Song of Songs 1:7-9
New American Bible (Revised Edition)
Love’s Inquiry
7 W Tell me, you whom my soul loves,
where you shepherd,[a] where you give rest at midday.
Why should I be like one wandering
after the flocks of your companions?
8 M If you do not know,
most beautiful among women,
Follow the tracks of the flock
and pasture your lambs[b]
near the shepherds’ tents.
Love’s Vision
9 M To a mare among Pharaoh’s chariotry[c]
I compare you, my friend:
Footnotes
- 1:7 Shepherd: a common metaphor for kings. Here and elsewhere in the Song (3:1; 5:8; 6:1), the woman expresses her desire to be in the company of her lover. The search for the lover and her failure to find him create a degree of tension. Only at the end (8:5–14) do the lovers finally possess each other.
- 1:8 Pasture your lambs: both the woman and the man act as shepherds in the Song.
- 1:9–11 The man compares the woman’s beauty to the rich adornment of the royal chariot of Pharaoh. My friend: a special feminine form of the word “friend,” appearing only in the Song (1:15; 2:2, 10, 13; 4:1, 7; 5:2; 6:4) and used to express endearment and equality in love. Cf. Hos 3:1 for the use of the masculine form of the term in a context with sexual overtones.
Scripture texts, prefaces, introductions, footnotes and cross references used in this work are taken from the New American Bible, revised edition © 2010, 1991, 1986, 1970 Confraternity of Christian Doctrine, Inc., Washington, DC All Rights Reserved. No part of this work may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying, recording, or by any information storage and retrieval system, without permission in writing from the copyright owner.